Home
| Databases
| WorldLII
| Search
| Feedback
Vanuatu Consolidated Subsidiary Legislation |
Commencement: 15 February 1985
DIPLOMATIC AND OFFICIAL PASSPORTS
(FORM OF PASSPORTS) REGULATION
Order 5 of 1985
To provide the form of diplomatic and official passports.
1. Form of passports
Diplomatic and Official Passports issued in accordance with Section 2 of the Diplomatic and Official Passports Act [Cap. 179] shall be in the form set out in the Schedule.
SCHEDULE
COVER
1. The cover of Diplomatic Passports shall be red. The cover of Official passports shall be blue.
2. The following shall be printed on the front cover of the passports −
(a) The national coat of arms together with the words: “Republic of Vanuatu” on the top left corner, and the words “Republique de Vanuatu” on the top right corner, of the cover.
(b) The words “Diplomatic Passport” and “Passeport Diplomatique” or “Official Passport” and “Passeport Officiel” as the case may be, at the bottom of the cover.
3. The following shall be printed inside the front cover of the Diplomatic and Official Passports −
The national coat of arms shall be printed at the centre of the cover. The following words shall be printed above and below the coat of arms respectively -
“The Minister responsible for Foreign Affairs of the Republic of Vanuatu requests and requires in the name of the Republic all those whom it may concern to allow the bearer peacefully to pass without let or hindrance and to afford the bearer such assistance and protection as may be necessary.
Au nom de la Nation, le Ministre chargé des Affaires Etranger de la Republique de Vanuatu prie instamment toutes les autoritiés compétentes de bien vouloir laisser passer librement le titulaire du présent passeport et de lui offrir assistance et protection le cas échéant.”
4. Inside the back cover shall be printed the following −
“IMPORTANT NOTES
1. Vanuatu passports are issued and renewed by the competent authorities and by Vanuatu Diplomatic and Consular Officers in foreign countries.
2. This passport belongs to the Vanuatu Government and may be withdrawn at any time. This passport is a valuable document and you must look after it carefully. It must not be altered in any way or given to any person without authority. If you lose or damage the passport, you must immediately report to the Passport Office in Vanuatu, and to the Police. If you are in a foreign country you must report to the local police and the nearest office of a Vanuatu diplomatic or consular representative. You will not be given another passport quickly, so take care of this one.
3. The possession of a passport does not exempt the holder from compliance with any immigration regulations in force in any territory or from necessity of obtaining a visa or permit where required.
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
1. Les passeports vanuatuans sont délivrés et renouvelés par les autorités compétentes et par les agents diplomatiques et consulaires vanuatuans dans les pays éstrangers.
2. Ce passeport est la propriété de la République de Vanuatu et pêut etre retiré à tout moment. Ce passeport est un document de valeur et il est important e la conserver soigneusement. Il ne doit être modifié en aucune façon ni donné à une personne sans justification. En cas de perte ou détérioration, il convient d’en informer immédiatement le Bureau des Passeports à Vanuatu, ainsi que la police. Si vous êtes dans un pays éstranger, prévenez la police locale et le bureau du représentant diplomatique ou consulaire de Vanuatu le plus proche. Un nouveau passeport ne pourra vous être délivré rapidement, alors prenez soin de celui-ci.
3. La possession d’un passeport ne dispense pas son titulaire de se conformer à tout réglement relatif à l'immigration en viguer dans tout territoire ni d’avoir à demander un visa si nécessaire.”
6. Pages 1, 2, 3, 4, and 5 shall be as follows −
“PAGE 1
48 pages.
Ce passeport contient
48 pages.
DIPLOMATIC PASSPORT
PASSEPORT DIPLOMATIQUE
OFFICIAL PASSPORT
PASSEPORT OFFICIEL
as the case may be/selon le cas.
REPUBLIC OF VANUATU
REPUBLIQUE DE VANUATU
No. of PASSPORT
No. du PASSEPORT
NAME OF BEARER
NOM DU TITULAIRE
ACCOMPANIED BY HIS WIFE
(Maiden name)
ACCOMPAGNÉ DE SA FEMME
(Née)
and by children
et de enfants
NATIONAL STATUS NATIONALITÉ
PAGE 2
DESCRIPTION-SIGNALEMENT
Profession
Profession
Place and date of birth
Lieu et date de naissance
Residence
Résidence
Height
Taille
Colour of hair
Couleur des cheveux
Special peculiarities
Signes particuliers
CHILDREN - ENFANTS
Name - Nom Date of birth - Date de naissance Sex - Sexe
PAGE 3
Bearer
Titulaire
Usual Signature of Bearer
Signature du Titulaire
(PHOTO)
Femme
Usual Signature of Wife
Signature de sa Femme
PAGE 4
COUNTRIES FOR WHICH THIS PASSPORT IS VALID
PAYS POUR LESQUELS CE PASSEPORT EST VALABLE
The validity of this passport expires:
Ce passeport expire le:
unless renewed.
à moins de renouvellement.
Issued at
délivré à
Date:
Signature of Issuing Authority
Signature de l'autorité ayant
délivré le passeport.
PAGE 5
RENEWALS
Signature of Renewing Authority
Signature de l'autorité ayant
prorogé la validité.”
PAGE 6 shall bear the words “observations:” at the top.
PAGE 7 onwards shall bear the word “visas” at the top.
PAGE 48
“Emergencies
The holder should insert below particulars of the relatives or other persons who may be contacted in the event of illness or accident.
Cas d’urgence
Personnes pouvant être prévnues en cas de maladie ou d’accident.
Name:
Nom:
Address:
Adresse:
Telephone:
Téléphone:
Name:
Nom:
Address:
Adresse:
Telephone:
Téléphone:”
PacLII:
Copyright Policy
|
Disclaimers
|
Privacy Policy
|
Feedback
URL: http://www.paclii.org/vu/legis/consol_sub/daopopr608